-
1 dare say
-
2 dare say
полагать, думать, верить, предполагать. Обычно употребляется только от первого лица: Paul is a very hot-temper guy. Today he is blue and unhappy but I dare say he will be smiling about this tomorrow.— Пол ярко выраженный холерик. Сегодня он несчастен и грустит, а завтра, бьюсь об заклад,.будет над всем этим смеяться,—успокаивает Мика Джон. когда их одногруппник пришел в уныние от полученной четверки вместо ожидаемой пятерки.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > dare say
-
3 dare say
to find nothing to say — не найтись, что сказать
-
4 dare say
Большой англо-русский и русско-английский словарь > dare say
-
5 dare say
Общая лексика: осмелюсь сказать (иногда ирон.), полагаю (иногда ирон.) -
6 I dare say
разг.полагаю, думаю; (очень) возможно, пожалуй, может быть‘Margery says he has a charming smile and a lovely figure.’ ‘I dare say.’ (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Virtue’) — - Марджери говорит, что у Мортона очаровательная улыбка и прекрасная фигура. - Вполне согласен.
‘In my opinion, there wasn't a girl in that theatre - on the stage or in the audience - who came near you, and there wasn't in that café place either,’ ‘Oh - but there were some lovely girls,’ she began protesting faintly. ‘I dare say. I dare say. But nobody in your class. Don't you worry. You're a knock-out.’ (J. B. Priestley, ‘Wonder Hero’, ch. IV) — - На мой взгляд, в театре - на сцене и в зале - не было такой девушки, как вы, даже похожей. И в кафе тоже. - О, там были хорошенькие девушки, - слабо стала протестовать Ида. - Может быть, может быть. Но ни одной такой, как вы. Будьте уверены. Вы - сногсшибательны.
-
7 I dare say
paзг.пoлaгaю, думaю; (oчeнь) вoзмoжнo, пoжaлуй, мoжeт бытьI dare say it'll be best for her to go abroad (J. Galsworthy). 'Margery says he has a charming smile and a lovely figure.' 'I dare say' (W. S. Maugham) -
8 I dare say
1) Общая лексика: думаю, мне кажется, смею сказать, осмелюсь сказать (иногда ирон.), полагаю (иногда ирон.), смею заметить2) Британский английский: пожалуй -
9 I dare say
осмелюсь сказать, полагаю -
10 I dare say!
Пожалуй!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > I dare say!
-
11 I dare say
вероя́тно/пожа́луй/полага́ю (осме́люсь сказа́ть) -
12 I dare say he will come later
Общая лексика: осмелюсь сказать, полагаю, что он придёт позжеУниверсальный англо-русский словарь > I dare say he will come later
-
13 I dare say that
Дипломатический термин: осмелюсь утверждать, что -
14 don't you dare say a word!
Общая лексика: только пикни!Универсальный англо-русский словарь > don't you dare say a word!
-
15 dare
dare [deə]1) модальный глагол сметь, отва́живаться;he won't dare to deny it он не осме́лится отрица́ть э́то
;I dare swear я уве́рен в э́том
;I dare say полага́ю, осме́люсь сказа́ть ( иногда ирон.)
2) пренебрега́ть опа́сностью, рискова́ть;to dare the perils of arctic travel пренебре́чь все́ми опа́сностями поля́рного путеше́ствия
I dare you to jump the stream! а ну, перепры́гни(те) че́рез э́тот руче́й!
2. n вы́зов;to take a dare приня́ть вы́зов
-
16 dare
dɛə
1. гл.;
прош. вр. - dared, durst;
прич. прош. вр. - dared
1) в значении модального глагола отваживаться, осмеливаться, сметь I don't dare protest. I dare not protest. ≈ Не смею возражать. She didn't dare open her mouth. ≈ Она не посмела вымолвить ни слова. I dare say ≈ полагаю, осмелюсь сказать (иногда ирон.)
2) пренебрегать опасностью, рисковать Syn: venture
3) бросать вызов кому-л., вызывать( to - на что-л.) ;
подзадоривать I dare you to jump the stream! ≈ Держу пари, Вы не перепрыгните через этот ручей! He dared me to sue him. ≈ Он спровоцировал меня на просьбу.
2. сущ.
1) вызов to take a dare ≈ принять вызов Syn: defiance, challenge
2) смелость, задор I would love to play in the evening if I had the dare. ≈ Мне бы хотелось сыграть вечером, если бы у меня хватило смелости. (разговорное) вызов - to give a * бросить вызов - to take a * принять вызов;
рискнуть - to decline a * отклонить вызов, уклониться от вызова (устаревшее) сметь, отваживаться;
иметь наглость - let him do it, if he *s пусть сделает это, если у него хватит смелости - he *n't do it у него не хватит духу сделать это - and he *s to insult me! и он смеет оскорблять меня! - * you jump from the top? не побоишься спрыгнуть сверху? - how * you say such things! как ты смеешь говорить такие вещи! - he won't * to deny it он не осмелится отрицать это - don't you * touch him! не смей его трогать!, не тронь его! - I * swear я уверен, могу поклясться( устаревшее) в эллиптических конструкциях: - not to * beyond the premises бояться выйти из дому пренебрегать опасностью, рисковать - to * the perils презирать опасность - I will * his anger меня не страшит его гнев - will you * the leap? рискнешь прыгнуть? - he will * any danger он не задумываясь пойдет навстречу любой опасности - to dare smb. to smth. вызывать кого-л. на что-л. - to * smb. to a fight вызывать кого-л. на бой - I * you to contradict me возрази мне, если можешь - I * you to jump over the stream попробуй перепрыгни через ручей - I am not to be *d by any, I cannot suffer to be *d by any никто меня не заставит - I'll do it if I'm *d лучше меня не провоцировать > to * all things быть готовым взяться за любое дело;
> I * say полагаю, думаю, мне кажется;
> I * say he will come later полагаю, что он придет позже;
осмелюсь сказать dare вызов;
to take a dare принять вызов ~ вызывать (to - на что-л.) ;
подзадоривать;
I dare you to jump the stream! а ну, перепрыгните через этот ручей! ~ (dared, durst;
dared;
3 л. ед. ч. настоящего времени dares и ~) модальный глагол сметь, отваживаться ~ подзадоривание ~ пренебрегать опасностью, рисковать;
to dare the perils of arctic travel пренебречь всеми опасностями полярного путешествия ~ пренебрегать опасностью, рисковать;
to dare the perils of arctic travel пренебречь всеми опасностями полярного путешествия he won't ~ to deny it он не осмелится отрицать это;
I dare swear я уверен в этом;
I dare say полагаю, осмелюсь сказать (иногда ирон.) he won't ~ to deny it он не осмелится отрицать это;
I dare swear я уверен в этом;
I dare say полагаю, осмелюсь сказать (иногда ирон.) he won't ~ to deny it он не осмелится отрицать это;
I dare swear я уверен в этом;
I dare say полагаю, осмелюсь сказать (иногда ирон.) ~ вызывать (to - на что-л.) ;
подзадоривать;
I dare you to jump the stream! а ну, перепрыгните через этот ручей! dare вызов;
to take a dare принять вызов -
17 dare
[dɛə]dare вызов; to take a dare принять вызов dare вызывать (to - на что-л.); подзадоривать; I dare you to jump the stream! а ну, перепрыгните через этот ручей! dare (dared, durst; dared; 3 л. ед. ч. настоящего времени dares и dare) модальный глагол сметь, отваживаться dare подзадоривание dare пренебрегать опасностью, рисковать; to dare the perils of arctic travel пренебречь всеми опасностями полярного путешествия dare пренебрегать опасностью, рисковать; to dare the perils of arctic travel пренебречь всеми опасностями полярного путешествия he won't dare to deny it он не осмелится отрицать это; I dare swear я уверен в этом; I dare say полагаю, осмелюсь сказать (иногда ирон.) he won't dare to deny it он не осмелится отрицать это; I dare swear я уверен в этом; I dare say полагаю, осмелюсь сказать (иногда ирон.) he won't dare to deny it он не осмелится отрицать это; I dare swear я уверен в этом; I dare say полагаю, осмелюсь сказать (иногда ирон.) dare вызывать (to - на что-л.); подзадоривать; I dare you to jump the stream! а ну, перепрыгните через этот ручей! dare вызов; to take a dare принять вызов -
18 dare
1. [deə] n разг.вызовto take a dare - принять вызов; рискнуть
2. [deə] v (dared [deəd], уст. durst; dared; 3 л. ед. ч. наст. вр. dare и dares; формы dare и durst обычно употребляются в сочетании с инфинитивом без частицы to)to decline a dare - отклонить вызов, уклониться от вызова
I1. 1) сметь, отваживаться; иметь наглостьlet him do it, if he dares - пусть сделает это, если у него хватит смелости
and he dares to insult me! - и он (ещё) смеет /и у него (ещё) хватает наглости/ оскорблять меня!
dare you jump from the top? - не побоишься спрыгнуть сверху?
how dare you say such things! - как ты смеешь говорить такие вещи!
he won't dare to deny it - он не осмелится /не посмеет/ отрицать это
don't you dare touch him! - не смей его трогать!, не тронь его!
I dare swear - я уверен, могу поклясться
not to dare beyond the premises - бояться /не отваживаться/ выйти из дому
2. пренебрегать опасностью, рисковатьwill you dare the leap? - рискнёшь прыгнуть?
he will dare any danger - он не задумываясь пойдёт /очертя голову бросится/ навстречу любой опасности
II Бto dare smb. to
(do) smth. вызывать кого-л. на что-л.to dare smb. to a fight - вызывать кого-л. на бой /на драку/
I dare you to contradict me - возрази мне, если можешь
I am not to be dared by any, I cannot suffer to be dared by any - никто меня не заставит /не запугает/
I'll do it if I'm dared - ≅ лучше меня не провоцировать
♢
I dare say - а) полагаю, думаю, мне кажется; I dare say he will come later - полагаю, что он придёт позже; б) осмелюсь сказать (тж. ирон.)
-
19 dare
1. verb(past dared, durst; past participle dared; 3rd sg. pres. dares, dare)1) модальный глагол сметь, отваживаться; he won't dare to deny it он не осмелится отрицать это; I dare swear я уверен в этом; I dare say полагаю, осмелюсь сказать (иногда ирон.)2) пренебрегать опасностью, рисковать; to dare the perils of arctic travel пренебречь всеми опасностями полярного путешествия3) вызывать (to на что-л.); подзадоривать; I dare you to jump the stream! a ну, перепрыгните через этот ручей!Syn:venture2. noun1) вызов; to take a dare принять вызов2) подзадоривание* * *(v) посметь; сметь* * *сметь, отваживаться* * *[ deə] n. вызов, смелость v. сметь, посметь, отваживаться, дерзать, вызывать, подзадоривать, пренебрегать опасностью, рисковать* * *посмейсметьсори* * *1. гл.; прош. вр. - dared, durst; прич. прош. вр. - dared 1) в значении модального глагола отваживаться 2) пренебрегать опасностью 3) бросать вызов кому-л., вызывать (to - на что-л.) 2. сущ. 1) вызов 2) смелость -
20 say
1. Ido you mean what you say? вы в самом деле думаете так, как говорите?; that's just what I was about to say это как раз то, что я собирался сказать; what have you to say? что вы можете или хотите сказать?; a writer with smth. to say писатель, у которого есть, что поведать /сказать/; I have nothing to say мне нечего сказать; it is not for me to say не мне об этом судить; as our friend used to say как говаривал наш друг; I say! coll. а) послушай!; б) подумать только!; you don't say! coll. что вы говорите!, не может быть!; I dare say coll. вполне возможно2. IIsay in some manner if I may say so если мне позволительно будет заметить; I should say so! еще бы!; what right have you to say so? какое право вы имеете так говорить?; I came very near to saying so я почти так и сказал; do it because I said so сделайте это, потому что я так сказал /велел, приказал/; why didn't you say so at the outset? почему вы этого не сказали с самого начала? id you may well say so coll. совершенно верно; so you say! и вы так думаете!; I should say not coll. еще бы, конечно же нет!3. IIIsay smth.1) say "please" and "thank you" ("hellos", something, this, that, nothing, a few words, no more, enough, etc.) говорить "пожалуйста" и "спасибо" и т.д.; what is he saying? что он говорит?; it is better to say too little than too much лучше сказать слишком мало, чем слишком много; he says little он не болтлив, он неразговорчив; he didn't say a word он не сказал /не вымолвил/ ни слова; say no more! coll. все ясно!, понятно!2) say poems (a piece of poetry. a prayer /grace/, etc.) говорить /читать/ стихи и т.д.; say mass служить обедню; say one's lessons отвечать урок; the signpost says London указатель показывает в сторону Лондона; the clock says ten o'clock часы показывают десять3) say no (yes) отказываться (соглашаться); you say yes one moment and no the next вы то, соглашаетесь, то отказываетесь; that is not saying very much этим не так уж много сказано; it is saying a great deal этим уже много сказано; he said as much он примерно так и сказал; what 1 say is no по-моему /мое мнение/, нужно отказаться; if it is too much. shall we say l 10? если это слишком много /дорого/, то пусть будет десять фунтов!4. IVsay smth. in some manner say smth. clearly (impressively, well, aloud, peremptorily, reproachfully, apologetically, bluntly, frankly, repeatedly, etc.) говорить /сказать/ что-л. четко и т.д.; say it. again (a thing over and over again) повторять что-л. (снова и снова); say that again coll. и не говори!5. XIbe said somewhere it isn't said in good company в приличном обществе об этом не принято говорить; be said on smth. the last word has not yet been said on this subject по этому вопросу последнее слово еще не сказано; be said in some manner all that can be said in a couple of words все, что можно сказать в нескольких словах; it is well said это хорошо сказано; be said to smb. he never hears what is said to him он никогда не слышит, что ему говорят; be said to be smth. he is said to be a good singer говорят, [что] он хороший певец; the furniture is said not to be worth much говорят, что эта мебель не очень ценная; be said to do smth. nobody call be said to have understood him говорят, что его никто не понимал; be said, that... it is [generally] (commonly, etc.) said that health is the most important thing [обычно и т.д.] говорят, что здоровье - самое важное; it is said that there has been an earthquake in Italy (that we're going to have a cold winter, etc.) говорят, что в Италии было землетрясение и т.д.; be said smth. against (for) smth., smb. not one word was said against it (against his plan, against her nomination, against the man, etc.) против этого и т.д. не было сказано ни слева; nothing was said for this plan никто не поддержал этот план || there is much to be said for smth. это заслуживает одобрения; there is much to be said for this invention можно многое сказать в пользу этого изобретения6. XXI11) say smth. to smb. say "good morning" to each other (smth. to the children, this to herself. etc.) говорить друг другу "доброе утро" и т.д.; I am saying to you what I wouldn't say to everyone я говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждому; say smth. to oneself говорить что-л. про себя; say smth. with (without) smth. say smth. with joy (with envy, with a heavy heart, without vanity, etc.) с радостью и т.д. говорить что-л.; smth. in smth. say smth. in anger (in fury, etc.) говорить что-л. в раздражении и т.д.; say smth. in jest сказать что-л. в шутку; say smth. in smb.'s defence (in smb.'s praise) говорить что-л. в чью-л. защиту (с похвалой о ком-л.) || say smth. from one's heart говорить что-л. от всего сердца; say smth. in a loud (soft, hoarse, etc.) voice говорить или сказать что-л. громким и т.д. голосом /громко и т.д./; say smth. under one's breath сказать что-л. шепотом; say smth. to smb.'s face говорить /сказать/ что-л. кому-л. в лицо; say smth. in some language сказать что-л. на каком-л. языке; how do you say this in English? как это сказать по-английски?2) say smth. about /of/ smb., smth. say unkind things about one's playmates (nothing about it, much about this style, etc.) плохо говорить /отзываться/ о своих товарищах и т.д.; have you said anything about it to him? вы что-нибудь ему говорили об этом?; what do people say of me? что говорят обо мне [люди]?; to say nothing of the rest не говоря уже об остальных; say smth. for smth., smb. say much for his style высказать одобрение по поводу его стиля; there is not much to say for his work похвалить его работу не за что; I can't say much for his mathematics я ничего хорошего о его успехах по математике сказать не могу; that doesn't say much for his intelligence это не говорит в пользу его ума; say a good word for smb. замолвить за кого-л. словечко, похвалить кого-л.; he had nothing to say for himself ему нечего было сказать в свое оправдание; say smth. in smth. say smth. in fun (in good earnest, etc.) утверждать что-л. в шутку и т.д.; say smth. with (without) smth. say smth. with good reason (without the slightest foundation, etc.) утверждать что-л. с полным основанием и т.д.; say smth. to smth. coll. say yes to an invitation принять приглашение; say no to a request (to a question, etc.) дать отрицательный ответ на просьбу и т.д.; I wouldn't say по to a glass of beer я бы не отказался от стаканчика пива; what do you say to a short walk (to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.)? что вы скажете относительно /как насчет/ того, чтобы пойти погулять и т.д.?7. XXVsay [that]... say that he is busy (he is very ill, that the harvest will be good, etc.) говорить /сказать/, что он занят и т.д.; I am glad /happy/ (sorry, etc.) to say that he is here я рад и т.д. сказать, что он здесь; people say that he is intelligent говорят, что он умный; everybody says that... все говорят, что...; it goes without saying that... coll. само собой разумеется, что...; the book (the letter, the article, etc.) says that... в письме и т.д. говорится, что...; the text (the law) says... текст (закон) гласят...; say what... (who..., how..., when..., etc.) say what I feel (what you think, what is wrong, who it was, why he does it, if he knows it, how this can be done, etc.) сказать, что я чувствую /ощущаю/ и т.д.; it is hard to say when he'll be back трудно сказать, когда он вернется; there's no saying why he does these things нельзя сказать /объяснить/, почему он делает такие вещи /так ведет себя/; abs "Yes", he said "Да",сказал он; let's meet, say, on Wednesday coll. встретимся, ну скажем, хотя бы в среду8. XXVII2say of smb. that... they say of him that he is mad (of her that she has seen the world, etc.) о нем говорят, что он не в своем уме и т.д.
См. также в других словарях:
dare|say — «DAIR SAY», transitive verb, intransitive verb, or dare say, to venture to say; assume as probable; presume: »I daresay his success was due to his hard work. I daresay you have thought me very neglectful (Jane Carlyle). SYNONYM(S): believe. Usage … Useful english dictionary
dare say — index opine, presume, remark, speculate (conjecture) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
dare say — {v. phr.} To think probable; suppose; believe. Used in first person. * /Mary is unhappy now but I dare say she will be laughing about this tomorrow./ * /There is no more ice cream on the table, but I dare say we can find some in the kitchen./ … Dictionary of American idioms
dare say — {v. phr.} To think probable; suppose; believe. Used in first person. * /Mary is unhappy now but I dare say she will be laughing about this tomorrow./ * /There is no more ice cream on the table, but I dare say we can find some in the kitchen./ … Dictionary of American idioms
dare\ say — v. phr. To think probable; suppose; believe. Used in first person. Mary is unhappy now but I dare say she will be laughing about this tomorrow. There is no more ice cream on the table, but I dare say we can find some in the kitchen … Словарь американских идиом
I dare say — or I daresay I suppose • • • Main Entry: ↑dare * * * I dare say british spoken phrase used for saying that something is probably true, although you do not know for certain I dare say you’re feeling tired after your journey. Things have changed a… … Useful english dictionary
I dare say — British spoken used for saying that something is probably true, although you do not know for certain I dare say you re feeling tired after your journey. Things have changed a good deal, I dare say … English dictionary
I dare say — ► I dare say (or daresay) it is probable. Main Entry: ↑dare … English terms dictionary
I dare say — I am quite certain. Oh, I dare say Caroline and I will find some way to fill the time while you go off shopping … New idioms dictionary
dare·say — /ˌdeɚˈseı/ verb I daresay see ↑dare, 1 … Useful english dictionary
I dare say (or daresay) — it is probable. → dare … English new terms dictionary